¿Cómo puedo mejorar mi experiencia con los intérpretes?

Objetivos de aprendizaje: alinear las adaptaciones con las preferencias personales de comunicación y aplicar estrategias para trabajar con intérpretes en el aula.

Tener un intérprete en el aula no significa que entenderás todo mágicamente. Es mejor que hagas un esfuerzo para asegurarte de que tengas la mejor experiencia posible. Ten en cuenta que los intérpretes tienen habilidades y conocimientos diferentes. Además de eso, cada situación en la que te encuentres con intérpretes será diferente en todo tipo de maneras.

A veces necesitarás ayudar a los intérpretes a prepararse compartiéndoles materiales con anticipación o compartiendo con ellos tus señas preferidas. Si ves al intérprete hablando con tu profesor en el aula y sientes que te están ignorando o excluyendo, recuerda al intérprete que está allí para darte acceso y participa en la conversación.

[Descripción del GIF: un Justin nervioso hace señas: «¡No puedo concentrarme!»]

Puede que pierdas información en el aula porque el intérprete no está en una buena posición o el profesor mira la pizarra y no puedes leer sus labios. ¡Puedes tomar acción aquí!

Puedes pedirle al intérprete que se mueva para que puedas verlo mejor, o pedir a una persona que tome notas para que puedas acceder a la información que quizá hayas pasado por alto. Es importante recordar que puedes cambiar tu entorno para poder acceder a la información. Si lo que tienes ahora no funciona, prueba algo diferente la próxima vez.

Pregunta clave

¡Discute con tus amigos!

¿Cómo puedes cambiar las cosas en el aula si sientes que no entiendes lo que está pasando?

Consejo de Deafverse

A veces tendrás que ayudar a los intérpretes compartiendo con ellos información sobre la clase por adelantado o diciéndoles qué señas prefieres usar.

Pruébalo en Mundo Uno: Duelo de los bots


¿Has trabajado con intérpretes antes? ¿Cómo fue? ¿Hubo algo que podría haber mejorado tu experiencia?